top of page
TainĂĄ Alves - Dicas rĂĄpidas

Idioms: Light fingered


Hey guys! How are you? đŸ’đŸŸ ▶A dica de hoje Ă© mais um idiom. Sim, amamos idioms! ❀ Eles existem em toda lĂ­ngua e Ă© uma questĂŁo de memorização mesmo porque as traduçÔes geralmente saem diferentes do real sentido. É legal que vocĂȘ assista a filmes e sĂ©ries em inglĂȘs porque em algum momento vocĂȘ vai se deparar com um idiom que viu por aqui e vai memorizar melhor! . đŸ’« A diferença entre o uso em portuguĂȘs e inglĂȘs Ă© que ao invĂ©s de dizer “mĂŁo leve”, se diz light finger (dedos leves) – nĂŁo dĂĄ pra traduzir mesmo hahaha. . ✳ Vamos a alguns exemplos: ✅ - Don’t use your phone here, people can be light-fingered (NĂŁo use seu telefone aqui, as pessoas podem ter mĂŁos leves). ✅ - If you leave your purse open, you can be a victim of a light finger (Se vocĂȘ deixar sua bolsa aberta, vocĂȘ pode ser vĂ­tima de uma mĂŁo leve).

✅ - Light-fingered people are all around Rio (Pessoas de mão leve estão pelo Rio todo).

Got it? đŸ‘đŸŒ Em caso de dĂșvida, deixe aqui embaixo que respondemos đŸ‘‡đŸ»! See y'all soon

52 visualizaçÔes0 comentårio
bottom of page